| English translation of "ZIYARAT AL-NAHIYA AL-MUQADDASA" |
|
|
|
| Traslator : Dr Vahid Majd | ||||||
| Publisher : Naba Cultural Organization | ||||||
| Publish Year : 2004 | ||||||
Page 3 of 4
Certainly, (by this event,) the Messenger of Allah (PBUH&HF) was wronged, left alone, and denied vengeance, laqad 'ašbaħa rasūlul-lāhi šallal-lāhu 3alayhi wa ālihi mawtūrā, لَقَدْ أصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ مَوْتُوراً، the Book of Allah, the mighty and the majestic, was again abandoned, wa 3āda kitābul-lāhi 3azza wa jalla mahjūrā, وَ عادَ كِتابُ اللهِ عَزَّوَجَلَّ مَهْجُوراً، truth was betrayed when you were forcibly overcome, wa ghūdiral ħaqqu 'idh quhirta maqhūrā, وَ غُودِرَ الْحَقُّ إذْ قُهِرْتَ مَقْهُوراً، And with your loss, call for Allah’s glorification and His Unity, wa fuqida bi faqdikat-takbīru wat-tahlīl, وَ فُقِدَ بِفَقْدِكَ التَّكْبيرُ وَ التَّهْليلُ، His prohibitions, sanctions, revelation, and interpretation were lost. wat-taħrīmu wat-taħlīl, wat-tanzīlu wat-ta'wīl, وَالتَّحْريمُ وَ التَّحْليلُ، وَ التَّنْزيلُ وَ التَّأْويلُ، After you, alteration, distortion, infidelity, abandonment (of the Islamic laws), vagary, misguidance, turmoil and falsehood became prevalent. wa đahara ba3dakat-taghyīru wat-tabdīl, wal 'ilħādu wat-ta3ţīl, wal 'ahwā'u wal 'ađhālīl, wal fitanu wal 'abāţīl, وَ ظَهَرَ بَعْدَكَ التَّغْييرُ وَ التَّبْديلُ، وَ الإلْحادُ وَ التَّعْطيلُ، وَ الأهْواءُ وَ الأضاليلُ، وَ الْفِتَنُ وَ الأباطيلُ، The announcer of your martyrdom came near the grave of your grandfather, the Messenger (PBUH&HF), faqāma nā3īka 3inda qabri jaddikar-rasūli, šallal-lāhu 3layhi wa ālih, فَقامَ ناعيكَ عِنْدَ قَبْرِ جَدِّكَ الرَّسُولِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ، gave the news to him with tears flowing, saying: fana3āka 'ilayhi biddam3il haţūli, qā'ilan: فَنَعاكَ إلَيْهِ بِالدَّمْعِ الْهَطُولِ، قائِلا: 0 the Messenger of Allah! Your brave grandson was slain, ya rasūlal-lāh, qutila sibţuka wa fatāk, يا رَسُولَ اللهِ، قُتِلَ سِبْطُكَ وَ فَتاكَ، and abuse of your family and supporters were deemed lawful. was-tubīħa 'ahluka wa ħimāk, وَ اسْتُبيحَ أهْلُكَ وَ حِماكَ، After you, your progeny were captured, wa subiyat ba3daka dharārīk, وَ سُبِيَتْ بَعْدَكَ ذَراريكَ، and adversity befell your family and your offspring. wa waqa3al maħdhūru bi3itratika wa dhawīk, وَ وَقَعَ الْمَحْذُورُ بِعِتْرَتِكَ وَ ذَويكَ، Indeed, the Messenger (PBUH&HF) became distressed and his depressed heart wept, fanza3ajar-rasūl, wa bakā qalbuhul mahūl, فَانْزَعَجَ الرَّسُولُ، وَ بَكى قَلْبُهُ الْمَهُولُ، The Angels and the prophets offered their condolences to him for your martyrdom, wa 3azzāhu bikal malā'ikatu wal 'anbiyā', وَ عَزّاهُ بِكَ الْمَلائِكَةُ وَ الأنْبِياءُ، Your mother, al-Zahra, became distressed and bereft of you, wa fuji3at bika ummukaz-zahrā', وَ فُجِعَتْ بِكَ اُمُّكَ الزَّهْراءُ، Legions of favored Angels came in waves to offer their condolences to your father, the Leader of the Faithful, wakhtalafat junūdul malā'ikatil muqarrabīn, tu3azzī 'abāka 'amīral mu'minīn, وَ اخْتَلَفَتْ جُنُودُ الْمَلائِكَةِ الْمُقَرَّبينَ، تُعَزّي أباكَ أميرَالْمُؤْمِنينَ، Mourning commemorations were held for you in the utmost exalted place Heaven, wa 'uqīmat lakal ma'ātimu fī 'a3lā 3illiyyīn, وَ اُقيمَتْ لَكَ الْمَآتِمُ في أعْلا عِلِّيّينَ، and the dark-eyed Maidens (of Paradise) hit their own heads and faces in grief, wa laţamat 3alaykal ħūrul 3īn, وَ لَطَمَتْ عَلَيْكَ الْحُورُ الْعينُ، The skies and their inhabitants wept, wa bakatis-samā'u wa sukkānuhā, وَ بَكَتِ السَّماءُ وَ سُكّانُها، as did Paradise and its keepers, wal jinānu wa khuzzānuhā, وَ الْجِنانُ وَ خُزّانُها، the mountains and their surroundings, wal hiđhābu wa 'aqţāruhā, وَ الْهِضابُ وَ أقْطارُها، the oceans and their fishes, wal biħāru wa ħītānuhā, وَ الْبِحارُ وَ حيتانُها، the heavens and their servants, wal jinānu wa wildānuhā, وَ الْجِنانُ وَ وِلْدانُها، the House (Ka’ba), and the Station (of Abraham), wal baytu wal maqām, وَ الْبَيْتُ وَ الْمَقامُ، the Sacred Monument, wal mash3arul ħarām, وَ الْمَشْعَرُ الْحَرامُ، and Mecca and its sanctuary. wal ħillu wal iħrām, وَ الْحِلُّ وَ الإحْرامُ، O Allah! By the sanctity of this exalted place (the tomb of Imam al-Husain (PBUH)), allāhumma fabiħurmati hadhal makānil munīf, اَللّهُمَّ فَبِحُرْمَةِ هذَا الْمَكانِ الْمُنيفِ، bestow blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, šalli 3alā muħammadin wa āli muħammad, صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، assemble me in their company, waħshurnī fī zumratihim, وَاحْشُرْني في زُمْرَتِهِمْ، and admit me to Paradise by their intercession. wa 'adkhilnil jannata bi shafā3atihim, وَ أدْخِلْنِي الْجَنَّةَ بِشَفاعَتِهِمْ، My Allah! I implore You, O He who is the quickest of the reckoners! allāhumma 'innī 'atawassalu 'ilayka yā 'asra3al ħāsibīn, اَللّهُمَّ إنّي أتَوَسَّلُ إلَيْكَ يا أسْرَعَ الْحاسِبينَ، O the most generous of the generous and the wisest of judges! wa yā 'akramal 'akramīn, wa yā 'aħkamal ħākimīn, وَ ياأكْرَمَ الأكْرَمينَ، وَ ياأحْكَمَ الْحاكِمينَ، By Muhammad, the seal of the prophets, Your Messenger to all the worlds, bi muħammadin khātamin-nabiyyīn, rasūlika 'ilal 3ālamīna 'ajma3īn, بِمُحَمَّدٍ خاتَمِ النَّبِيّينَ، رَسُولِكَ إلَى الْعالَمينَ أجْمَعينَ، By his brother and cousin, the uprooter of hidden polytheism, the distinguished and learned, Ali, the Prince of the Faithful, wa bi 'akhīhi wabni 3ammihil 'anza3il baţīn, al-3ālimil makīn, 3aliyyin 'amīril mu'minīn, وَ بِأخيهِ وَ ابْنِ عَمِّهِ الأنْزَعِ الْبَطينِ، الْعالِمِ الْمَكينِ، عَلِيٍّ أميرِ الْمُؤْمِنينَ، By Fatima, the chief of women of the worlds, wa bi fāţimata sayyidati nisā'il 3ālamīn, وَ بِفاطِمَةَ سَيِّدَةِ نِساءِ الْعالَمينَ، By al-Hasan, the purified one and the protection of the pious, wa bil ħasaniz-zakiyyi 3išmatil muttaqīn, وَ بِالْحَسَنِ الزَّكِيِّ عِصْمَةِ الْمُتَّقينَ، By Abi Abdillah, al-Husain, the most honored martyr, wa bi 'abī 3abdil-lāhil ħusayni 'akramil mustash-hadīn, وَ بِأبي عَبْدِاللهِ الْحُسَيْنِ أكْرَمِ الْمُسْتَشْهَدينَ، By his slain children and oppressed family, wa bi-'awlādihil maqtūlīn wa bi 3itratihil mađlūmīn, وَ بِأوْلادِهِ الْمَقْتُولينَ، وَ بِعِتْرَتِهِ الْمَظْلُومينَ، By Ali Ibn al-Husain, the ornament of the worshippers, wa bi 3aliyyibnil ħusayni zaynil 3ābidīn, وَ بِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ زَيْنِ الْعابِدينَ، By Muhammad Ibn Ali, the direction of those who turn to Allah, wa bi muħammadibni 3aliyy qiblatil 'awwābīn, وَ بِمُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قِبْلَةِ الأوّابينَ، By Ja’far Ibn Muhammad, the most truthful, wa ja3faribni muħammadin 'ašdaqiš-šādiqīn, وَ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ أصْدَقِ الصّادِقينَ، By Musa Ibn Ja’far, the discloser of the proofs, wa mūsabni ja3farin muđhiril barāhīn, وَ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ مُظْهِرِ الْبَراهينَ، By Ali Ibn Musa, the helper of the religion, wa 3aliyyibn mūsā nāširid-dīn, وَ عَلِيِّ بْنِ مُوسى ناصِرِ الدّينِ، By Muhammad Ibn Ali, the exemplar of those who accepted guidance, wa muħammadibn 3aliyyin qudwatil muhtadīn, وَ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قُدْوَةِ الْمُهْتَدينَ، By Ali Ibn Muhammad, the most ascetic, wa 3aliyyibn muħammadin 'azhadiz-zāhidīn, وَ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ أزْهَدِ الزّاهِدينَ، By Hasan Ibn Ali, the inheritor of the appointed ones, wal ħasanibn 3aliyyin wārithil mustakhlafīn, وَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وارِثِ الْمُسْتَخْلَفينَ، By the Proof upon all creation (al-Mahdi), wal ħujjati 3alal khalqi 'ajma3īn, وَالْحُجَّةِ عَلَى الْخَلْقِ أجْمَعينَ، Bless Muhammad and the family of Muhammad, 'an tušalliya 3alā muħammadin wa āli muħammad, أنْ تُصَلِّيَ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ، the most truthful and devoted ones (who are) the family of Taha and Yasin, (vi) aš-šādiqīnal 'abarrīn, āli ţāhā wa yāsīn, الصّادِقينَ الأبَرّينَ، آلِ طه وَ يس، and place me on the Day of Judgment among those who are safe, confident, wa 'an taj3alani fil qiyāmati minal āminīnal muţma'innīn, وَ أنْ تَجْعَلَني فِي الْقِيامَةِ مِنَ الآمِنينَ الْمُطْمَئِنّينَ، triumphant, happy, and felicitous. al-fā'izīnal fariħīnal mustabshirīn, الْفائِزينَ الْفَرِحينَ الْمُسْتَبْشِرينَ، O Allah! Destine me to be amongst the submitters, allāhummaktubnī fil muslimīn, اَللّهُمَّ اكْتُبْني فِي الْمُسْلِمينَ، Join me with the righteous, (vii) wa 'al-ħiqnī biš-šālihīn, وَ ألْحِقْني بِالصّالِحينَ، Ordain for me (offspring with) truthful tongue among the last generation, (viii) waj3al lī lisāna šidqin fil ākhirīn, وَاجْعَلْ لي لِسانَ صِدْقٍ فِي الآخِرينَ، Make me victorious over the transgressors, wanšurnī 3alal bāghīn, وَانْصُرْني عَلَى الْباغينَ، Suffice me the deception of the envious, wakfinī kaydal ħāsidīn, وَاكْفِني كَيْدَ الْحاسِدينَ، Turn away from me the evil plans of the schemers, wašrif 3annī makral mākirīn, وَاصْرِفْ عَنّي مَكْرَ الْماكِرينَ، Hold back from me the hands of the oppressors, waqbiđh 3annī 'aydiyađ-đālimīn, وَاقْبِضْ عَنّي أيْدِيَ الظّالِمينَ، Gather me with the blessed masters in the utmost exalted place of Heaven, wajma3 baynī wa baynas-sādatil mayāmīni fī 'a3lā 3illiyyīn, وَاجْمَعْ بَيْني وَ بَيْنَ السّادَةِ الْمَيامينِ في أعْلا عِلِّيّينَ، along with whom You have bestowed favor, from among the prophets, the truthful, the martyrs, and the righteous, (ix) ma3al-ladhīna 'an3amta 3alayhim minal nabiyyīna waš-šiddīqīna wash-shuhadā'i waš-šāliħīn, مَعَ الَّذينَ أنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيّينَ وَ الصِّدّيقينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحينَ، By Your mercy, O the most merciful of the merciful. biraħmatika yā 'arħamar-rāħimīn, بِرَحْمَتِكَ يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ، O Allah! I implore You by Your infallible Prophet, allāhumma 'innī 'uqsimu 3alayka binabiyyikal ma3šūm, اَللّهُمَّ إنّي اُقْسِمُ عَلَيْكَ بِنَبِيِّكَ الْمَعْصُومِ، by Your definite judgment, and Your concealed preventive wisdom, wa biħukmikal maħtūm, wa nuhyakal maktūm, وَ بِحُكْمِكَ الْمَحْتُومِ، وَ نُهْيَكَ [نَهْيِكَ] الْمَكْتُومِ، by this grave which is the place of congregation and in which lies the infallible Imam, the slaughtered, and the oppressed, wa bihādhal qabril malmūm, al-muwassadi fī kanafihil 'imāmul ma3šūm, al-maqtūlul mađlūm, وَ بِهذَا الْقَبْرِ الْمَلْمُومِ، الْمُوَسَّدِ في كَنَفِهِ الإمامُ الْمَعْصُومُ، الْمَقْتُولُ الْمَظْلُومُ، that You dispel from me all that grieves me, 'an takshifa mā bī minal ghumūm, أنْ تَكْشِفَ ما بي مِنَ الْغُمُومِ، divert from me the harm of the decisive foreordained plan, wa tašrifa 3annī sharral qadaril maħtūm, وَ تَصْرِفَ عَنّي شَرَّ الْقَدَرِ الْمَحْتُومِ، and give me refuge from the Hellfire with scorching winds. wa tujīrani minan-nāri dhātis-samūm, وَ تُجيرَني مِنَ النّارِ ذاتِ السَّمُومِ، My Allah! Honor me with Your bounties, allāhumma jallilnī bini3matik, اَللّهُمَّ جَلِّلْني بِنِعْمَتِكَ، Make me content with Your apportionment, wa rađhđhinnī bi-qasmik, وَ رَضِّني بِقَسْمِكَ، Encompass me with Your munificence and generosity, wa taghammadnī bijūdika wa karamik, وَ تَغَمَّدْني بِجُودِكَ وَ كَرَمِكَ، And keep me far off from Your requital scheme and Your wrath. wa bā3idnī min makrika wa niqmatik, وَ باعِدْني مِنْ مَكْرِكَ وَ نِقْمَتِكَ، O Allah! Protect me from errors, allāhumma3-šimnī minaz-zalal, اَللّهُمَّ اعْصِمْني مِنَ الزَّلَلِ، Make me firm in speech and action, wa saddidnī fil qawli wal 3amal, وَ سدِّدْني فِي الْقَوْلِ وَ الْعَمَلِ، Extend for me the period (of life), wafsaħ lī fī muddatil 'ajal, وَافْسَحْ لي في مُدَّةِ الأجَلِ، Relieve me from pain and ailments, wa3finī minal 'awjā3i wal 3ilal, وَ اعْفِني مِنَ الأوْجاعِ وَ الْعِلَلِ، Make me achieve, through my masters and Your grace, the best of wishes. wa ballighnī bimawāliyya wa bifađhlika 'afđhalal 'amal, وَ بَلِّغْني بِمَوالِيَّ وَ بِفَضْلِكَ أفْضَلَ الأَمَلِ، O Allah! Bless Muhammad and the family of Muhammad and accept my repentance and my return, allāhumma šalli 3alā muħammadin wa āli muħammad waqbal tawbati, اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اقْبَلْ تَوْبَتي، Have mercy upon my weeping, warħam 3abratī, وَارْحَمْ عَبْرَتي، Lessen my lapses, wa 'aqilnī 3athratī, وَ أقِلْني عَثْرَتي، Relieve my distress, wa naffis kurbatī, وَ نَفِّسْ كُرْبَتي، Forgive me my mistake, waghfir lī khaţī'ati, وَاغْفِرْ لي خَطيئَتي، And improve my (righteousness) through my children. wa 'ašliħ lī fī dhurriyyatī, وَ أصْلِحْ لي في ذُرِّيَّتي، My Allah! Do not leave for me, in this exalted and honored place of martyrdom, any sin but that You forgive, allāhumma lā tada3 lī fī hādhal mash-hadil mu3ađđami wal maħallil mukkarrami dhanban 'illā ghafartah, اَللّهُمَّ لا تَدَعْ لي في هذَا الْمَشْهَدِ الْمُعَظَّمِ وَ الْمَحَلِّ الْمُكَرَّمِ ذَنْباً إلاّ غَفَرْتَهُ، Nor any defect but that You conceal, wa lā 3ayban 'illā satartah, وَ لا عَيْباً إلاّ سَتَرْتَهُ، Nor any grief but that You remove, wa lā ghamman 'illā kashaftah, وَ لا غَمّاً إلاّ كَشَفْتَهُ، Nor any sustenance but that You extend, wa lā rizqan 'illā basaţtah, وَ لا رِزْقاً إلاّ بَسَطْتَهُ، Nor any (spiritual) status but that You cause to prosper, wa lā jāhan 'illā 3amartah, وَ لا جاهاً إلاّ عَمَرْتَهُ، Nor any corruption but that which You correct, wa lā fasādan 'illā 'ašlaħtah, وَ لا فَساداً إلاّ أصْلَحْتَهُ، Nor any wish but that You fulfill, wa lā 'amalan 'illā ballaghtah, وَ لا أمَلاً إلاّ بَلَّغْتَهُ، Nor any supplication but that You answer, wa lā du3ā'an 'illā 'ajabtah, وَ لا دُعاءً إلاّ أجَبْتَهُ، Nor any pressure but that You relieve, wa lā mađhīqan 'illā farrajtah, وَ لا مَضيقاً إلاّ فَرَّجْتَهُ، Nor any dispersed (believers) but that You reunify, wa lā shamlan 'illā jama3tah, وَ لا شَمْلاً إلاّ جَمَعْتَهُ، Nor any matter but that You complete, wa lā 'amran 'illā 'atmamtah, وَ لا أمْراً إلاّ أتْمَمْتَهُ، Nor any wealth but that You increase, wa lā mālan 'illā kath-thartah, وَ لا مالاً إلاّ كَثَّرْتَهُ، Nor any character but that You improve, wa lā khulqan 'illā ħassantah, وَ لا خُلْقاً إلاّ حَسَّنْتَهُ، Nor any charity but that You repay, wa lā 'infāqan 'illā 'akhlaftah, وَ لا إنْفاقاً إلاّ أخْلَفْتَهُ، Nor any condition but that You cause to improve, wa lā ħālan 'illā 3amartah, وَ لا حالاً إلاّ عَمَرْتَهُ، Nor any envious (one) but that You suppress, wa lā ħasūdan 'illā qama3tah, وَ لا حَسُوداً إلاّ قَمَعْتَهُ، Nor any enemy but that You destroy, wa lā 3aduwwan 'illā 'ardaytah, وَ لا عَدُوّاً إلاّ أرْدَيْتَهُ، Nor any evil but that You suffice, wa lā sharran 'illā kafaytah, وَ لا شَرّاً إلاّ كَفَيْتَهُ، Nor any ailment but that You cure, wa lā marađhan 'illā shafaytah, وَ لا مَرَضاً إلاّ شَفَيْتَهُ، Nor any distant (one) but that You bring near, wa lā ba3īdan 'illā 'adnaytah, وَ لا بَعيداً إلاّ أدْنَيْتَهُ، Nor any scattering but that You reunite, wa lā sha3athan 'illā lamamtah, وَ لا شَعَثاً إلاّ لَمَمْتَهُ، Nor any request but that You grant. wa lā su'ālan [su'lan] 'illā 'a3ţaytah, وَ لا سُؤالاً [سُؤْلاً] إلاّ أعْطَيْتَهُ، O Allah! I ask You for the goodness of this transitory world, allāhumma 'innī 'as'aluka khayral 3ajilah, اَللّهُمَّ إنّي أسْئَلُكَ خَيْرَ الْعاجِلَةِ، and the reward of the hereafter. wa thawabal ājilah, وَ ثَوابَ الآجِلَةِ، O Allah! Suffice me with what You made lawful from the unlawful, allāhumma 'aghninī biħalālika 3anil ħarām, اَللّهُمَّ أغْنِني بِحَلالِكَ عَنِ الْحَرامِ، and with Your grace from all other creatures. wa bifađhlika 3an jamī3il 'anām, وَ بِفَضْلِكَ عَنْ جَميعِ الأنامِ، My Allah! I ask You for beneficial knowledge, allāhumma 'innī 'as'aluka 3ilman nāfi3ā, اَللّهُمَّ إنّي أسْئَلُكَ عِلْماً نافِعاً، a humble heart, wa qalban khāshi3ā, وَ قَلْباً خاشِعاً، unequivocal certitude, wa yaqīnan shāfiyā, وَ يَقيناً شافِياً، pure action, wa 3amalan zākiyā, وَ عَمَلا زاكِياً، beautiful patience, wa šabran jamīlā, وَ صَبْراً جَميلاً، and a bountiful reward. wa ajran 'jazīlā, وَ أجْراً جَزيلاً، O Allah! Grant me gratitude of Your blessing upon me, allāhummarzuqnī shukra ni3matika 3alayy, اَللّهُمَّ ارْزُقْني شُكْرَ نِعْمَتِكَ عَلَىَّ، Increase Your favor and munificence on me, wa zid fī 'iħsānika wa karamika 'ilayy, وَ زِدْ في إحْسانِكَ وَ كَرَمِكَ إلَىَّ، Make my speech amongst people effective, waj3al qawlī fin-nāsi masmū3ā, وَ اجْعَلْ قَوْلي فِي النّاسِ مَسْمُوعاً، my deeds elevated and worthy of being delivered to You, wa 3amalī 3indaka marfū3ā, وَ عَمَلي عِنْدَكَ مَرْفُوعاً، my righteous works followed (by others), wa 'atharī fil khayrāti matbū3ā, وَ أثَري فِي الْخَيْراتِ مَتْبُوعاً، and my enemy quelled, wa 3aduwwī maqmū3ā, وَ عَدُوّي مَقْمُوعاً، O Allah! Send blessings upon Muhammad and the family of Muhammad, the best of the creations, day and night, allāhumma šalli 3alā muħammadin wa āli muħammadinil 'akhyār, fī ānā'il-layli wa 'aţrāfin-nahār, اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ الأخْيارِ، في آناءِ اللَّيْلِ وَ أطْرافِ النَّهارِ، Spare me from the evil of the wicked, wakfinī sharral ashrār, وَ اكْفِني شَرَّ الأشْرارِ، Purify me from sins and burdens, wa ţahhirnī minadh-dhunūbi wal awzār, وَ طَهِّرْني مِنَ الذُّنُوبِ وَ الأوْزارِ، Give me refuge from Hell-fire, wa 'ajirnī minan-nār, وَ أجِرْني مِنَ النّارِ، Settle me in the House of rest (Paradise), wa 'aħillanī dāral qarār, وَ أحِلَّني دارَالْقَرارِ، And forgive me and all my faithful brothers and sisters, waghfir lī wa lijamī3i 'ikhwāni fīka wa 'akhawātiyal mu'minīna wal mu'mināt, وَ اغْفِرْ لي وَ لِجَميعِ إخْواني فيكَ وَ أخَواتِيَ الْمُؤْمِنينَ وَ الْمُؤْمِناتِ، By Your mercy, O the most merciful of the merciful! biraħmatika yā 'arħamar-rāħimīn. بِرَحْمَتِكَ يا أرْحَمَ الرّاحِمينَ. |
||||||
| < Prev |
|---|